tirer diable par la queue

Définition de l’expression “Tirer le diable par la queue”

Vivre avec des ressources insuffisantes. Avoir des difficultés à subvenir à ses besoins.

Origine de l’expression

Si c’est Dieu qui gouverne, le Diable est dans l’opposition. Et il le montre bien, glissant des peaux de bananes autant que faire se peut dans les tentatives infructueuses du Créateur pour ramener l’Homme dans le droit chemin.

Ce personnage existe depuis la nuit des temps dans l’imaginaire des humains, sous une forme ou une autre. Et les histoires où un homme fait appel au Diable pour l’aider à le sortir d’un très mauvais pas sont nombreuses.

Source

Traduction en anglais

Littérale : “Pull the devil by its tail”

Equivalent : “To be broke” ou “To live from hand to mouth”

Expressions à découvrir...

1 commentaire

  1. […] mythologiques (asiatiques, occidentaux, nordiques, mayas…) représentant un serpent se mordant la queue, nommé ouroboros. Ce symbole était le signe du cycle éternel de la nature. Cette signification […]

Laisser un commentaire

error: Contenu protégé !
%d blogueurs aiment cette page :