Définition de l’expression “Être copains comme cochons” Vous avez sûrement entendu cette expression, ou vous-même avez de très bons amis dans votre entourage. Vous avez peut-être même parcouru un bout …
Copains comme cochons

Expressions françaises imagées, illustrées au pied de la lettre et traduites en anglais !
Définition de l’expression “Être copains comme cochons” Vous avez sûrement entendu cette expression, ou vous-même avez de très bons amis dans votre entourage. Vous avez peut-être même parcouru un bout …
Définition de l’expression “Prendre la mouche” Quand une personne “prend la mouche”, elle se vexe, voire s’énerve facilement sans raison apparente. Cette personne peut se fâcher, avoir une réaction très …
Définition du proverbe “Quand le chat n’est pas là, les souris dansent” Que veut dire ce dicton si mignon ? Enfin, même si les chats ne le sont pas toujours. …
Définition de l’expression “Avoir une haleine de chacal” ou “Haleine de chacal” Comme l’intitulé l’indique si clairement, lorsqu’on dit que quelqu’un a une haleine de chacal, c’est qu’il ou elle …
Définition de l’expression “Du vent à décorner (ou “écorner”) les boeufs Cette expression, à visée météorologique, veut dire qu’il y a beaucoup de vent, qu’il y a des vents violents. …
Définition de l’expression “Tête de linotte” Lorsqu’on dit de quelqu’un qu’il ou elle est une tête de linotte, on veut dire que cette personne est étourdie, a une cervelle d’oiseau, …
Cette expression veut dire qu’on hérite le comportement et les goûts de ses parents, ou qu’on ressemble trait pour trait à ses parents. On est doté des traits de caractère et des caractéristiques physiques de ses parents.
Cette expression signifie qu’on va mieux après avoir été malade. Elle veut aussi dire qu’on reprend l’avantage sur l’adversaire après avoir été en situation de faiblesse.
Cette expression signifie que quelqu’un parle très mal le français. Ici, vous l’aurez compris, Pamela est une vache espagnole qui tente de s’exprimer en français dans un vocabulaire approximatif. Mais elle est bilingue français-espagnol, alors un peu d’indulgence !
Cette appellation, autrement dit « Maman poule » ou « Être une vraie maman poule », est une mère protectrice, très attentionnée, parfois dans l’excès et l’intrusion, ou la possession et le contrôle.