
Définition de l’expression “Reprendre du poil de la bête”
Cette expression signifie qu’on va mieux après avoir été malade. Elle veut aussi dire qu’on reprend l’avantage sur l’adversaire après avoir été en situation de faiblesse.
Origine de l’expression
“Reprendre du poil de la bête” aurait un sens restreint, puisqu’à l’origine elle voudrait dire ‘chercher le remède dans ce qui a causé le mal’ ou ‘chasser le mal par le mal’. Elle viendrait alors de la croyance répandue que les poils de la bête qui venait de mordre permettaient de guérir la plaie.
Actuellement, des centaines de milliers de personnes à travers le monde sont contaminées par la pandémie d’une maladie à coronavirus (COVID-19), et une partie de cette population est hospitalisée pour faire face à ce virus dangereux.
Ceci est un clin d’oeil d’encouragement à tous les vaillants qui s’en sortent et en guérissent. Nous leur souhaitons de reprendre du poil de la bête et de retourner auprès de leurs proches au plus vite. Courage aux professionnels de la santé qui enchaînent les services et ne travaillent pas toujours dans les meilleures conditions.
Traduction en anglais
Littérale : “To pick up some hair from the beast”
Equivalent : “To eat a hair of the dog that bit you”, “To perk up”, “To snap out of it” (Angleterre) / “Back in the pink”, “Hair of the dog” (Etats-Unis)
[…] Dans le contexte actuel de la pandémie du coronavirus, si on a la patate cela veut dire qu’on est en bonne santé, donc c’est bon signe. Pour avoir la patate, la frite, la banane, la pêche en période de confinement, il faut savoir s’occuper du mieux possible. Si l’on est pas bien, il faut prendre soin de soi pour reprendre du poil de la bête. […]
[…] les charlatans de l’époque qui prétendaient guérir les gens en leur retirant par le nez les vers qui étaient forcément la cause de leur(s) maladie(s). Il y […]