definition expression la fin des haricots
definition expression la fin des haricots
La fin des haricots | Les Dédexpressions

Définition de l’expression “La fin des haricots”

Lorsqu’on dit “C’est la fin des haricots !”, on veut dire que c’est la fin de tout, que quelque chose est sans espoir ou qu’on a perdu tout espoir.

Origine de l’expression

Datant du début du 20ème siècle, cette expression est relativement récente mais son origine est incertaine. Selon plusieurs sources, cependant, plusieurs explications existent.

Une première viendrait d’avant l’apparition de la télévision, l’écran qui a tué la convivialité et les discussions familiales, phénomène aggravé par l’arrivée d’Internet.
A l’époque, les jeux de société étaient une occupation très populaire. En famille, les mises ne se faisaient pas avec de l’argent, mais avec des choses diverses dont des haricots secs. Et quand un joueur n’avait plus de haricots, c’était vraiment la fin de tout pour lui, puisqu’il était éjecté de la partie.

Une seconde viendrait de ces haricots, aliments bas de gamme – voire médiocres – que l’on distribuait dans les internats aux écoliers en guise de repas, dans les prisons aux prisonniers ou aux gens trop pauvres pour s’acheter de la nourriture de meilleure qualité. Le nom de “haricot” était alors utilisé pour des gousses diverses comme les fèves, les pois ou les haricots.

Et, pour ces derniers, lorsqu’ils n’avaient même plus l’argent nécessaire pour s’acheter ces féculents, cela devenait vraiment la fin de tout. C’est de là que provient l’expression “C’est la fin des haricots” que l’on emploie quand on veut signifier que “c’est la fin du monde”, souvent de façon ironique.

Traduction en anglais

Littérale : “The end of beans”

Equivalent : “We’ve had it”, “The last straw”, “Curtains for all of us”, “The end of the movie”, “I’m finished”, “The party is over”

En anglais, ça donnerait…

La-Fin-Des-Haricots-The-End-Of-The-Movie

Expressions à découvrir...

2 commentaire

  1. […] avait un sens dévalorisant car à l’époque, on ne « jetait » aux chiens que les restes de nourriture. « Jeter sa langue aux chiens » signifiait alors ne plus avoir envie de chercher la réponse à […]

Laisser un commentaire

error: Contenu protégé !
%d