Définition de l’expression “Avoir de la merde dans les yeux”
Ne pas y voir clair.
Origine de l’expression
Inconnue.
Traduction en anglais
Littérale : “To have shit in one’s eyes”
Equivalent : “Can’t see straight” ou “To be half-asleep”
Expressions françaises imagées, illustrées au pied de la lettre et traduites en anglais !
Ne pas y voir clair.
Inconnue.
Littérale : “To have shit in one’s eyes”
Equivalent : “Can’t see straight” ou “To be half-asleep”