31292653_1568978119886965_1774920465623720453_n

Définition de l’expression “Être né(e) avec une cuillère en argent dans la bouche”

Cela veut dire qu’une personne est née riche ou au sein d’une famille riche. Ne pas avoir de soucis pécuniaires à se faire pour son avenir, et ce dès la naissance.

Origine de l’expression

Cette expression, dont la date d’apparition en France n’est pas précise, est une traduction littérale de la version anglaise born with a silver spoon in his mouth dont la première attestation en Angleterre se trouverait dans une traduction de Don Quichotte de Cervantès parue en 1712. Aux États-Unis, elle apparaît en 1780 dans un des volumes de l’Adams Family Correspondence.

Si les cuillères ont d’abord été en bois, elles ont ensuite été principalement fabriquées en étain. Mais, dans les familles riches, il était de tradition que le parrain offre à son filleul une cuillère en argent au moment de son baptême, ce métal étant bien sûr une matière beaucoup plus noble et chère que l’étain.

Cet objet était donc un symbole prouvant à la fois que le bébé était né dans une famille très aisée et qu’il n’aurait donc probablement pas de soucis financiers dans le futur.

Source

Traduction en anglais

Littérale : “To be born with a silver spoon in the mouth.”

Equivalent : “To be born with a silver spoon in the mouth.”

Expressions à découvrir...

Laisser un commentaire

error: Contenu protégé !
%d blogueurs aiment cette page :