Cette expression viendrait du 17ème siècle. A cette époque, cette expression s’employait de cette façon : « faire rubis sur l’ongle ».
Payer rubis sur l’ongle

Expressions françaises imagées, illustrées au pied de la lettre et traduites en anglais !
Cette expression viendrait du 17ème siècle. A cette époque, cette expression s’employait de cette façon : « faire rubis sur l’ongle ».
Définition de l’expression « Trois francs, six sous » Expression familière, se dit de quelque chose qui ne vaut pas grand chose. Une toute petite somme d’argent. Source Origine de l’expression Rapidement trois francs six sous s’est mis à …
Cette expression, dont la date d’apparition en France n’est pas précise, est une traduction littérale de la version anglaise born with a silver spoon in his mouth dont la première attestation en Angleterre se trouverait dans une traduction de Don Quichotte de Cervantès parue en 1712. Aux États-Unis, elle apparaît en 1780 dans un des volumes de l’Adams Family Correspondence.
Définition : Tout vouloir, sans contrepartie. Vouloir gagner sur tous les plans. Origine : L’usage de cette expression de la fin du XIXe siècle. Le bon sens paysan veut qu’on ne puisse pas, honnêtement, vendre le …
Définition : Être extrêmement dépensier. Origine : Au Moyen-Âge, en l’absence de tout-à-l’égout, les fenêtres voyaient passer toutes sortes de choses, et il ne faisait pas bon passer dessous à ce moment là ; on …
Définition : Se dit d’une personne qui dépense tout son argent. Origine : Inconnue. Traduction en anglais : Littérale : « Money burns one’s fingers » Equivalent : « A fool and his money are soon parted »