Définition de l’expression “Mettre de l’eau dans son vin” :
Être plus modéré.
Origine de l’expression :
“Mettre de l’eau dans son vin” est une expression qui est née vers le milieu du 15ème siècle. À la base, elle s’entendait dans le sens de “faire passer sa colère“. Mais aujourd’hui, elle concerne plutôt des prétentions qu’il faudrait revoir à la baisse.
Traduction en anglais :
Littérale : “To put water in one’s glass of wine”
Equivalent : “To mellow”
[…] se détendre et laisser de côté toutes les petites irritations quotidiennes. Leçon numéro 1 : tâcher de ne pas (trop) s’énerver, et encore moins auprès de son mec, sa belle-mère ou ses enfants. Bon, même si c’est plus […]
[…] se détendre et laisser de côté toutes les petites irritations quotidiennes. Leçon numéro 1 : tâcher de ne pas (trop) s’énerver, et encore moins auprès de son mec, sa belle-mère ou ses enfants. Bon, même si c’est plus […]
[…] gré de la laisser tranquille. De la laisser en paix, de ne pas l’embêter. Rien à voir avec la récolte du vin […]