Définition de l’expression « Mettre de l’eau dans son vin » :
Être plus modéré.
Origine de l’expression :
« Mettre de l’eau dans son vin » est une expression qui est née vers le milieu du 15ème siècle. À la base, elle s’entendait dans le sens de « faire passer sa colère« . Mais aujourd’hui, elle concerne plutôt des prétentions qu’il faudrait revoir à la baisse.
Traduction en anglais :
Littérale : « To put water in one’s glass of wine »
Equivalent : « To mellow »
[…] se détendre et laisser de côté toutes les petites irritations quotidiennes. Leçon numéro 1 : tâcher de ne pas (trop) s’énerver, et encore moins auprès de son mec, sa belle-mère ou ses enfants. Bon, même si c’est plus […]
[…] se détendre et laisser de côté toutes les petites irritations quotidiennes. Leçon numéro 1 : tâcher de ne pas (trop) s’énerver, et encore moins auprès de son mec, sa belle-mère ou ses enfants. Bon, même si c’est plus […]
[…] gré de la laisser tranquille. De la laisser en paix, de ne pas l’embêter. Rien à voir avec la récolte du vin […]