Définition de l’expression « Chier dans la colle »

Expression familière et vulgaire qui signifie faire une erreur. « Merder » quelque part. Créer des problèmes ou des ennuis à quelqu’un. Aller trop loin. Rendre une situation encore plus contrariante qu’elle ne l’est déjà.

Origine de l’expression

Bien qu’elle soit grossière, intéressons-nous ici au mot « colle ». Autrefois, le mot « colle » était un mensonge ou une chose embêtante, comme une poisse. Rien à voir avec la colle UHU de votre trousse d’écolier ou d’écolière !

On disait d’ailleurs : « Quelle poisse ! Quelle colle ! ». On connaît aussi l’expression « Avoir la poisse » qui signifie quasiment la même chose, mais ça fera l’objet d’une future Dédexpression !

Source

Traduction en anglais

Littérale : « To poop in the glue »

Équivalent : « To cause trouble » (Causer des problèmes), « To screw the pooch » (Emmerder le chiot), « To be taking the piss » (Pisser sur quelqu’un)

Et en anglais, ça donne quoi ?

Expressions à découvrir...

2 commentaire

  1. Moi, je pense à Elmer’s plutôt qu’UHU, mais je savais que ce serait grossier !

  2. « Taking the piss », ça veut plutôt dire se foutre de la gueule de quelqu’un.

Laisser un commentaire

error: Contenu protégé !

En savoir plus sur Les Dédexpressions

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture