tenir la chandelle Les Dédexpressions

tenir la chandelle

Définition de l’expression “Tenir la chandelle” :

Etre seul au milieu d’un couple.

Origine de l’expression :

Du temps où les lampes de chevet n’existaient pas, aux alentours de 1830, une coutume curieuse imposait à l’un des garçons d’honneur, ou un valet, de rester dans la chambre des jeunes mariés pendant la nuit de noces. 

Son rôle était d’éclairer le lit des mariés durant leurs ébats tout en leur tournant le dos. Il semblerait que cette mission ait aussi été confiée aux domestiques. Depuis, l’expression a évolué et évoque aujourd’hui une situation inconfortable où l’on se sent de trop lorsqu’une personne se retrouve seule avec un couple. 

Pour aller plus loin, dans certaines cultures, la virginité féminine doit être conservée jusqu’au mariage. Dans ce cas, le rôle du porteur de chandelier – généralement une personne de confiance – n’est plus d’éclairer la scène mais de venir illuminer le drap après l’acte afin de s’assurer de la présence de taches prouvant que la mariée était bien vierge.

Source

Traduction en anglais :

Littérale : “To hold the candle”

Equivalent : “To play gooseberry” ou “To be a third wheel”

Expressions à découvrir...

1 commentaire

  1. […] Pour en savoir plus, lisez la description de la Dédexpression « Tenir la chandelle ». […]

Laisser un commentaire

error: Contenu protégé !
%d blogueurs aiment cette page :