Mettre de l’eau dans son vin

eau dans son vin1

Définition :

Etre plus modéré.

Origine :

« Mettre de l’eau dans son vin » est une expression qui est née vers le milieu du XVe siècle. A la base, elle s’entendait dans le sens de « faire passer sa colère ». Mais aujourd’hui, elle concerne plutôt des prétentions qu’il faudrait revoir à la baisse.

Source

Traduction en anglais :

Littérale : « To put water in one’s glass of wine »

Equivalent : « To mellow »

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s