Avoir le coeur sur la main

avoir le coeur sur la main
Avoir le coeur sur la main – Les Dédexpressions

Définition de l’expression « Avoir le coeur sur la main »

Être généreux(se). Donner de sa personne sans rien attendre en retour. Proposer de l’aide aux autres. Faire don d’une grande bienveillance.

Origine de l’expression

L’expression date du 18ème siècle et fait référence au cœur en tant que siège des émotions. Elle figure qu’une personne a le cœur, donc les émotions et les sentiments, sur la main, autrement dit qu’elle est prête à offrir. On imagine également une main tendue, symbole encore plus puissant de solidarité et de générosité.

Les personnes ayant le coeur sur la main sont très précieuses en société, et nous vivons pourtant dans une époque où la consommation prend le dessus sur cette grande qualité.

Les nouvelles tendances de notre ère nous rendent parfois intolérant(e)s et égoïstes, nous repliant à vivre pour nous-mêmes et à ne pas se soucier des problèmes des autres. Cependant, il est crucial de se serrer les coudes, d’être solidaires et de lever le nez de son écran de téléphone dans le métro.

N’avez-vous jamais remarqué le réflexe intéressant de la population lors d’une catastrophe naturelle ou d’un événement qui nous concerne tous ? Le réflexe de survie. Subitement, on appelle à l’aide, on se tient en groupe, on est davantage le reflet d’une humanité saine, on se rend compte des vraies valeurs.

Globalement, on croit que faire des gestes pour les autres renvoit au côté matériel, et pourtant, les plus isolés souffrent généralement de solitude et de manque de vie sociale.

Avoir le coeur sur la main est un geste naturel qui donnerait le sourire à plus d’un(e). Essayez de sourire à quelqu’un dans la rue, et observez l’impact sur cette personne. Dites bonjour aux sans-abris, vous changerez le cours de leur journée.

Être attentif(ve) à son entourage n’amène que du bon. Les gens généreux de coeur sont très souvent admirés et certains d’entre eux sont devenus de grands leaders à l’échelle mondiale.

Et vous, avez-vous le coeur sur la main ? Commentez au bas de cet article.

Source

Traduction en anglais :

Littérale : « To have the heart on the hand »

Equivalent : « To have a heart of gold » ou « To be openhanded »

Donc, en anglais, ça donnerait…

avoir le coeur sur la main to have a heart of gold les dedexpressions
Les Dédexpressions

Laisser un commentaire