
Définition et origine de l’expression « Tirer sur la corde »
Vis-à-vis d’autrui, « tirer sur la corde » signifie exagérer, fatiguer, être à la limite de faire craquer. Être au bord du burn out. Cela peut se dérouler dans différents contextes : au travail, à la maison, avec ses enfants.
L’expression s’utilise pour signifier, vis-à-vis d’autrui « exagérer », « exploiter exagérément sa bienveillance », « le fatiguer à force de le solliciter » « être à la limite de le faire craquer ». Notons ici le sens métaphorique du terme « corde », en référence au « lien tendu », sous-entendu ici « prêt à craquer ».
Traduction en anglais
Littérale : « To pull the rope »
Equivalent : « To push one’s luck »
Expression qui vient probablement du fait que dans le temps les aristocrates ou bourgeois tiraient sur la corde pour appeler la bonne aux étages inférieurs.
[…] C’est tout simplement le signe d’un malaise, un état de fatigue passagère entraînant une baisse d’énergie et des jambes en coton ne peuvent soutenir quelqu’un. C’est également une métaphore […]