Avoir un coeur d'artichaut

16AAFBEB-C416-4FE3-BB1A-7F1DD7719EC2

Définition de l’expression « Avoir un cœur d’artichaut »

Lorsqu’on dit qu’une personne a un cœur d’artichaut, cela veut dire que cette personne tombe facilement et souvent amoureux.

Origine de l’expression

Le cœur désigne ici le centre du végétal, le fond d’artichaut duquel se détachent de nombreuses feuilles, une pour chaque personne présente, tout comme quelqu’un qui a un cœur d’artichaut donne un peu d’amour à chaque personne qui lui semble digne d’intérêt. Cette expression qui date de la fin du 19ème siècle vient de la forme proverbiale « cœur d’artichaut, une feuille pour tout le monde ».

Source

Traduction en anglais

Littérale : « To have a heart made of artichoke »

Equivalent : « To be fickle » (être inconstant, changeant)

Expressions à découvrir...

1 commentaire

  1. To be fickle defined by Urban Dictionary: « likely to change your opinion or your feelings suddenly and without a good reason. » Ça veut dire « changer d’opinion ou de sentiments sans bonne raison. » Ce n’est pas la même chose que « tomber facilement ou souvent amoureux. »

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :