Avoir un cœur d’artichaut

16AAFBEB-C416-4FE3-BB1A-7F1DD7719EC2

Définition :

Tomber facilement et souvent amoureux.

Origine :

Le coeur désigne ici le centre du végétal, le fond d’artichaut duquel se détachent de nombreuses feuilles, une pour chaque personne présente, tout comme quelqu’un qui a un coeur d’artichaut donne un peu d’amour à chaque personne qui lui semble digne d’intérêt.

Cette expression qui date de la fin du XIXe siècle vient de la forme proverbiale “coeur d’artichaut, une feuille pour tout le monde”.

Source

Traduction en anglais :

Littérale : « To have a heart made of artichoke »

Equivalent : « To be fickle » (être inconstant, changeant)

Une réflexion sur “Avoir un cœur d’artichaut

  1. To be fickle defined by Urban Dictionary: “likely to change your opinion or your feelings suddenly and without a good reason.” Ça veut dire “changer d’opinion ou de sentiments sans bonne raison.” Ce n’est pas la même chose que “tomber facilement ou souvent amoureux.”

Laisser un commentaire