Avoir le feu au cul

untitled-design-1

Définition :

Cette expression a deux significations complètement différentes :
– Être très pressé, filer très vite
– Avoir des besoins sexuels intenses

Origine :

La première signification est attestée dès la fin du XVIIe siècle.
L’image est claire car on comprend bien que quelqu’un dont le derrière est en flammes se mette à courir très vite, par réflexe, dans l’espoir idiot de mettre de la distance entre le feu et lui, même si ce n’est forcément la meilleure réaction possible.

La seconde signification est apparue dès le milieu du XVIe siècle.
Elle est basée sur l’idée d’être (très) en chaleur, mais avec une localisation de cette ‘chaleur’ un peu imprécise.

Source

Traduction en anglais :

Littérale : « To have one’s ass in fire »

Equivalent : « To have ants in one’s pants » ou « To be in a hell of a rush » ou « To be randy as hell »

3 réflexions sur “Avoir le feu au cul

Laisser un commentaire